2 Samuel 21:1

2 Samuel 21-1≈And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said: ‘It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.’ original Bible ויהי רעב בימי דוד שלש שנים שנה אחרי שנה ויבקש דוד את פני יהוה ויאמר יהוה אל שאול ואל בית הדמים על אשר המית את הגבענים code2GOD
2 Samuel 21-1≈And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said: ‘It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.’ original Bible ויהי רעב בימי דוד שלש שנים שנה אחרי שנה ויבקש דוד את פני יהוה ויאמר יהוה אל שאול ואל בית הדמים על אשר המית את הגבענים code2GOD
2 Samuel 21-1≈And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said: ‘It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.’ original Bible ויהי רעב בימי דוד שלש שנים שנה אחרי שנה ויבקש דוד את פני יהוה ויאמר יהוה אל שאול ואל בית הדמים על אשר המית את הגבענים code2GOD
  • Words: 26 
  • Letters: 92
  • code2GOD value: 6,173
  •  verse no: 559 of 695
  • Bible verse no: 8492 of 23,206
  • Words: 11,037 (3.613% of Word Of God of total 305,490 words)
  • Letters: 42,180 (3.524% of Word Of God of total 1,197,000 letters)
  • Verses: 695 (2.995% of Word Of God of total 23,206 verses)
  • code2GOD value: 2,563,933 of 78,091,262 

Shortest verse: 17 letters in 2 Samuel 23:38 עירא היתרי גרב היתרי Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,

Longest verse: 133 letters in 2 Samuel 11:11 ויאמר אוריה אל דוד הארון וישראל ויהודה ישבים בסכות ואדני יואב ועבדי אדני על פני השדה חנים ואני אבוא אל ביתי לאכל ולשתות ולשכב עם אשתי חיך וחי נפשך אם אעשה את הדבר הזה And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? [as] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do this thing.

  • Start word: ויהי
  • Last word: ישראל
  • Middle letter: ויהי 2 Samuel 1:1
  • Middle word: In position 5519 is אבי 2 Samuel 14:9

The original Bible was created using the 22 Hebrew letters. See Bible FAQ.

  • א3924 ב2524 ג383 ד1611 ה3279 ו4851 ז223 ח904 ט116 י4905 כ1696 ל3414 מ3253 נ1733 ס165 ע1585 פ505 צ428 ק420 ר2265 ש2033 ת1963
  • א9.30% ב5.98% ג0.91% ד3.82% ה7.77% ו11.50% ז0.53% ח2.14% ט0.28% י11.63% כ4.02% ל8.09% מ7.71% נ4.11% ס0.39% ע3.76% פ1.20% צ1.01% ק1.00% ר5.37% ש4.82% ת4.65%
  • 4,905 י 4,851 ו 3,924 א 3,414 ל 3,279 ה 3,253 מ 2,524 ב 2,265 ר 2,033 ש 1,963 ת 1,733 נ 1,696 כ 1,611 ד 1,585 ע 904 ח 505 פ 428 צ 420 ק 383 ג 223 ז 165 ס 116 ט
  • 11.63% י 11.50% ו 9.30% א 8.09% ל 7.77% ה 7.71% מ 5.98% ב 5.37% ר 4.82% ש 4.65% ת 4.11% נ 4.02% כ 3.82% ד 3.76% ע 2.14% ח 1.20% פ 1.01% צ 1.00% ק 0.91% ג 0.53% ז 0.39% ס 0.28% ט

The original Bible has been scientifically proven to be the unique singular Word Of GOD. It was created by GOD with encoded messaging to humanity on four different levels. The original Bible is one long-coded string of 1.2 million Hebrew letters that never changed. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two numbers between 1 and 510. A change of even one letter will hinder GOD’s coded message.

While the original Bible was created by GOD and is encoded with messaging to humanity on four different levels, any human translation becomes merely a “story of the Bible” written based on a human understanding and interpretation of the complex, coded original Hebrew Bible. Since only the Hebrew letters, words, and parables are embedded with the code, any translation will lose any divine messaging and become merely a story, as understood by a mere human. Can a human interpretation, or mistranslated book, like KJV, be really holy? Is that the Word Of GOD or the word of another man?
Letters: 1,197,000; Words: 305,490; Verses: 23,206; Chapters: 929; Books: 39 code2CODE value: 78,091,262 Shortest verse: 9 letters in 1 Chronicles 1:1 אדם שת אנוש Adam, Sheth, Enosh, Longest verse: 193 letters in Esther 8:9 ויקראו ספרי המלך בעת ההיא בחדש השלישי הוא חדש סיון בשלושה ועשרים בו ויכתב ככל אשר צוה מרדכי אל היהודים ואל האחשדרפנים והפחות ושרי המדינות אשר מהדו ועד כוש שבע ועשרים ומאה מדינה מדינה ומדינה ככתבה ועם ועם כלשנו ואל היהודים ככתבם וכלשונם Then were the king’s scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.

The WORD OF GOD is ONE word made of 1,197,000 Hebrew letters. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two unique values between 1 to 510. The scientific code2GOD (32 mathematical methods) allows the decoding God messaging to humanity of the original Bible in an extremely accurate way.

A change of even one letter in the string word of 1,197,000 will void the coding in the WORD OF GOD. The WORD OF GOD is coded with scientific data not yet known to humans, as well as information on how humans were “wired”, ways to maximize our social relationships, and those with God and nature.

 
human translation JPS

And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said: ‘It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.’

2 Samuel 21:1
 
original Bible verse Hebrew

ויהי רעב בימי דוד שלש שנים שנה אחרי שנה ויבקש דוד את פני יהוה ויאמר יהוה אל שאול ואל בית הדמים על אשר המית את הגבענים

Compare 14 Human Translations of The Original Verse

2 Samuel 21:1
 Pure Cambridge Edition
KJV: Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
Tanakh1917/Weymouth NT
JPS: And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said: ‘It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.’
American King James Version
AJKV: Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
Berean Study Bible
BSB: During the reign of David there was a famine for three successive years, and David sought the face of the LORD. And the LORD said, “It is because of the blood shed by Saul and his family, because he killed the Gibeonites.”v
American Standard Version
ASV: And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
Catholic Public Domain Version
CPDV: And a famine occurred, during the days of David, for three years continuously. And David consulted the oracle of the Lord. And the Lord said: “This is because of Saul, and his house of bloodshed. For he killed the Gibeonites.”
Darby Bible Translation
DBT: And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for [his] house of blood, because he slew the Gibeonites.
Douay-Rheims Bible
DRB: And there was a famine in the days of David for three years successively: and David consulted the oracle of the Lord. And the Lord said: It is for Saul, and his bloody house, because he slew the Gabaonites.
English Revised Version
ERV: And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
New Heart English Bible
NHEB: There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. The LORD said, “It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.”
Smith’s Literal Translation
SLT: And there will be a famine in the days of David three years, year after year; and David will seek the face of Jehovah. And Jehovah will say, For Saul and for the house of bloods, because he killed the Gibeonites.
Webster Bible Translation
WBT: Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
World English Bible
WEB: There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, “It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.”
Young’s Literal Translation
YLT: And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, ‘For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.’
 
human translation JPS

And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said: ‘It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.’

 
original Bible verse Hebrew

ויהי רעב בימי דוד שלש שנים שנה אחרי שנה ויבקש דוד את פני יהוה ויאמר יהוה אל שאול ואל בית הדמים על אשר המית את הגבענים

2 Samuel 21:1