1 Samuel 4:21

1 Samuel 4-21≈And she named the child  Ichabod, saying: ‘The glory is departed from Israel’; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband. original Bible ותקרא לנער אי כבוד לאמר גלה כבוד מישראל אל הלקח ארון האלהים ואל חמיה ואישה code2GOD
1 Samuel 4-21≈And she named the child  Ichabod, saying: ‘The glory is departed from Israel’; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband. original Bible ותקרא לנער אי כבוד לאמר גלה כבוד מישראל אל הלקח ארון האלהים ואל חמיה ואישה code2GOD
1 Samuel 4-21≈And she named the child  Ichabod, saying: ‘The glory is departed from Israel’; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband. original Bible ותקרא לנער אי כבוד לאמר גלה כבוד מישראל אל הלקח ארון האלהים ואל חמיה ואישה code2GOD
  • Words: 15 
  • Letters: 60
  • code2GOD value: 2,966
  •  verse no: 106 of 811
  • Bible verse no: 7228 of 23,206
  • Words: 13,264 (4.342% of Word Of God of total 305,490 words)
  • Letters: 51,354 (4.290% of Word Of God of total 1,197,000 letters)
  • Verses: 811 (3.495% of Word Of God of total 23,206 verses)
  • code2GOD value: 3,196,589 of 78,091,262 

Shortest verse: 19 letters in 1 Samuel 10:13 ויכל מהתנבות ויבא הבמה And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

Longest verse: 139 letters in 1 Samuel 29:4 ויקצפו עליו שרי פלשתים ויאמרו לו שרי פלשתים השב את האיש וישב אל מקומו אשר הפקדתו שם ולא ירד עמנו במלחמה ולא יהיה לנו לשטן במלחמה ובמה יתרצה זה אל אדניו הלוא בראשי האנשים ההם And the princes of the Philistines were wroth with him; and the princes of the Philistines said unto him, Make this fellow return, that he may go again to his place which thou hast appointed him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he be an adversary to us: for wherewith should he reconcile himself unto his master? [should it] not [be] with the heads of these men?

  • Start word: ויהי
  • Last word: ימים
  • Middle letter: ויהי 1 Samuel 1:1
  • Middle word: In position 6632 is למה, In position 6633 is תצאו 1 Samuel 17:8

The original Bible was created using the 22 Hebrew letters. See Bible FAQ.

  • א4747 ב2438 ג495 ד1724 ה4232 ו6290 ז279 ח1040 ט218 י6047 כ1860 ל4339 מ4032 נ2191 ס189 ע1731 פ718 צ417 ק630 ר2528 ש2709 ת2500
  • א9.24% ב4.75% ג0.96% ד3.36% ה8.24% ו12.25% ז0.54% ח2.03% ט0.42% י11.78% כ3.62% ל8.45% מ7.85% נ4.27% ס0.37% ע3.37% פ1.40% צ0.81% ק1.23% ר4.92% ש5.28% ת4.87%
  • 6,290 ו 6,047 י 4,747 א 4,339 ל 4,232 ה 4,032 מ 2,709 ש 2,528 ר 2,500 ת 2,438 ב 2,191 נ 1,860 כ 1,731 ע 1,724 ד 1,040 ח 718 פ 630 ק 495 ג 417 צ 279 ז 218 ט 189 ס
  • 12.25% ו 11.78% י 9.24% א 8.45% ל 8.24% ה 7.85% מ 5.28% ש 4.92% ר 4.87% ת 4.75% ב 4.27% נ 3.62% כ 3.37% ע 3.36% ד 2.03% ח 1.40% פ 1.23% ק 0.96% ג 0.81% צ 0.54% ז 0.42% ט 0.37% ס

The original Bible has been scientifically proven to be the unique singular Word Of GOD. It was created by GOD with encoded messaging to humanity on four different levels. The original Bible is one long-coded string of 1.2 million Hebrew letters that never changed. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two numbers between 1 and 510. A change of even one letter will hinder GOD’s coded message.

While the original Bible was created by GOD and is encoded with messaging to humanity on four different levels, any human translation becomes merely a “story of the Bible” written based on a human understanding and interpretation of the complex, coded original Hebrew Bible. Since only the Hebrew letters, words, and parables are embedded with the code, any translation will lose any divine messaging and become merely a story, as understood by a mere human. Can a human interpretation, or mistranslated book, like KJV, be really holy? Is that the Word Of GOD or the word of another man?
Letters: 1,197,000; Words: 305,490; Verses: 23,206; Chapters: 929; Books: 39 code2CODE value: 78,091,262 Shortest verse: 9 letters in 1 Chronicles 1:1 אדם שת אנוש Adam, Sheth, Enosh, Longest verse: 193 letters in Esther 8:9 ויקראו ספרי המלך בעת ההיא בחדש השלישי הוא חדש סיון בשלושה ועשרים בו ויכתב ככל אשר צוה מרדכי אל היהודים ואל האחשדרפנים והפחות ושרי המדינות אשר מהדו ועד כוש שבע ועשרים ומאה מדינה מדינה ומדינה ככתבה ועם ועם כלשנו ואל היהודים ככתבם וכלשונם Then were the king’s scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.

The WORD OF GOD is ONE word made of 1,197,000 Hebrew letters. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two unique values between 1 to 510. The scientific code2GOD (32 mathematical methods) allows the decoding God messaging to humanity of the original Bible in an extremely accurate way.

A change of even one letter in the string word of 1,197,000 will void the coding in the WORD OF GOD. The WORD OF GOD is coded with scientific data not yet known to humans, as well as information on how humans were “wired”, ways to maximize our social relationships, and those with God and nature.

 
human translation JPS

And she named the child Ichabod, saying: ‘The glory is departed from Israel’; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

1 Samuel 4:21
 
original Bible verse Hebrew

ותקרא לנער אי כבוד לאמר גלה כבוד מישראל אל הלקח ארון האלהים ואל חמיה ואישה

Compare 14 Human Translations of The Original Verse

1 Samuel 4:21
 Pure Cambridge Edition
KJV: And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.
Tanakh1917/Weymouth NT
JPS: And she named the child Ichabod, saying: ‘The glory is departed from Israel’; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
American King James Version
AJKV: And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.
Berean Study Bible
BSB: And she named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God had been captured and her father-in-law and her husband had been killed.v
American Standard Version
ASV: And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
Catholic Public Domain Version
CPDV: And she called the boy Ichabod, saying, “The glory of Israel has been taken away,” because the ark of God was captured, and because of her father-in-law and her husband.
Darby Bible Translation
DBT: And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
Douay-Rheims Bible
DRB: And she called the child Ichabod, saying: The glory is gone from Israel, because the ark of God was taken, and for her father in law, and her husband:
English Revised Version
ERV: And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.
New Heart English Bible
NHEB: She named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel”; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
Smith’s Literal Translation
SLT: And she will call the boy, Where the Glory? saying, The glory uncovered from Israel: (for the taking of the ark of God, and for her father-in-law, and her husband.)
Webster Bible Translation
WBT: And she named the child I-chabod, saying, The glory hath departed from Israel. (Because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.)
World English Bible
WEB: She named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel;” because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
Young’s Literal Translation
YLT: and she calleth the youth I-Chabod, saying, ‘Honour hath removed from Israel,’ because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband.
 
human translation JPS

And she named the child Ichabod, saying: ‘The glory is departed from Israel’; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

 
original Bible verse Hebrew

ותקרא לנער אי כבוד לאמר גלה כבוד מישראל אל הלקח ארון האלהים ואל חמיה ואישה

1 Samuel 4:21