[previous_post_shortcode]
[vrs_page_english_audio]

Malachi 1:6

[vrs_page_hebrew_audio]
[next_post_shortcode]
Malachi 1-6≈A son honoureth his father, And a servant his master; If then I be a father, Where is My honour? And if I be a master, Where is My fear? Saith the LORD of hosts Unto you, O priests, that despise My name. And ye say: ‘Wherein have we despised Thy name?’ original Bible בן יכבד אב ועבד אדניו ואם אב אני איה כבודי ואם אדונים אני איה מוראי אמר יהוה צבאות לכם הכהנים בוזי שמי ואמרתם במה בזינו את שמך code2GOD
  • Words: 27 
  • Letters: 100
  • code2GOD value: 3,836
  • [custom_book_name_shortcode] verse no: 6 of 55
  • Bible verse no: 15093 of 23,206
  • Words: 876 (0.287% of Word Of God of total 305,490 words)
  • Letters: 3,450 (0.288% of Word Of God of total 1,197,000 letters)
  • Verses: 55 (0.237% of Word Of God of total 23,206 verses)
  • code2GOD value: 225,548 of 78,091,262 

Shortest verse: 24 letters in Malachi 2:1 ועתה אליכם המצוה הזאת הכהנים And now, O ye priests, this commandment [is] for you.

Longest verse: 105 letters in Malachi 3:5 וקרבתי אליכם למשפט והייתי עד ממהר במכשפים ובמנאפים ובנשבעים לשקר ובעשקי שכר שכיר אלמנה ויתום ומטי גר ולא יראוני אמר יהוה צבאות And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in [his] wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger [from his right], and fear not me, saith the LORD of hosts.

  • Start word: משא
  • Last word: חרם
  • Middle letter: משא Malachi 1:1
  • Middle word: In position 438 is על, In position 439 is כי Malachi 2:14

The original Bible was created using the 22 Hebrew letters. See Bible FAQ.

  • א324 ב204 ג43 ד72 ה305 ו409 ז32 ח71 ט12 י368 כ140 ל189 מ335 נ148 ס15 ע99 פ50 צ46 ק35 ר197 ש147 ת209
  • א9.39% ב5.91% ג1.25% ד2.09% ה8.84% ו11.86% ז0.93% ח2.06% ט0.35% י10.67% כ4.06% ל5.48% מ9.71% נ4.29% ס0.43% ע2.87% פ1.45% צ1.33% ק1.01% ר5.71% ש4.26% ת6.06%
  • 409 ו 368 י 335 מ 324 א 305 ה 209 ת 204 ב 197 ר 189 ל 148 נ 147 ש 140 כ 99 ע 72 ד 71 ח 50 פ 46 צ 43 ג 35 ק 32 ז 15 ס 12 ט
  • 11.86% ו 10.67% י 9.71% מ 9.39% א 8.84% ה 6.06% ת 5.91% ב 5.71% ר 5.48% ל 4.29% נ 4.26% ש 4.06% כ 2.87% ע 2.09% ד 2.06% ח 1.45% פ 1.33% צ 1.25% ג 1.01% ק 0.93% ז 0.43% ס 0.35% ט

The original Bible has been scientifically proven to be the unique singular Word Of GOD. It was created by GOD with encoded messaging to humanity on four different levels. The original Bible is one long-coded string of 1.2 million Hebrew letters that never changed. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two numbers between 1 and 510. A change of even one letter will hinder GOD’s coded message.

The WORD OF GOD is ONE word made of 1,197,000 Hebrew letters. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two unique values between 1 to 510. The scientific code2GOD (32 mathematical methods) allows the decoding God messaging to humanity of the original Bible in an extremely accurate way.

A change of even one letter in the string word of 1,197,000 will void the coding in the WORD OF GOD. The WORD OF GOD is coded with scientific data not yet known to humans, as well as information on how humans were “wired”, ways to maximize our social relationships, and those with God and nature.

[KJV_audio_shortcode] 
human translation JPS

A son honoureth his father, And a servant his master; If then I be a father, Where is My honour? And if I be a master, Where is My fear? Saith the LORD of hosts Unto you, O priests, that despise My name. And ye say: ‘Wherein have we despised Thy name?’

Malachi 1:6
[Hebrew_audio_shortcode] 
original Bible verse Hebrew

בן יכבד אב ועבד אדניו ואם אב אני איה כבודי ואם אדונים אני איה מוראי אמר יהוה צבאות לכם הכהנים בוזי שמי ואמרתם במה בזינו את שמך

Compare 14 Human Translations of The Original Verse

Malachi 1:6
[KJV_audio_shortcode] Pure Cambridge Edition
KJV: A son honors his father, and a servant his master: if then I be a father, where is my honor? and if I be a master, where is my fear? said the LORD of hosts to you, O priests, that despise my name. And you say, Wherein have we despised your name?
Tanakh1917/Weymouth NT
JPS: A son honoureth his father, And a servant his master; If then I be a father, Where is My honour? And if I be a master, Where is My fear? Saith the LORD of hosts Unto you, O priests, that despise My name. And ye say: ‘Wherein have we despised Thy name?’
American King James Version
AJKV: A son honors his father, and a servant his master: if then I be a father, where is my honor? and if I be a master, where is my fear? said the LORD of hosts to you, O priests, that despise my name. And you say, Wherein have we despised your name?
Berean Study Bible
BSB: “A son honors his father, and a servant his master. But if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is your fear of Me?” says the LORD of Hosts to you priests who despise My name. “But you ask, ‘How have we despised Your name?’v
American Standard Version
ASV: A son honoreth his father, and a servant his master: if then I am a father, where is mine honor? and if I am a master, where is my fear? saith Jehovah of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
Catholic Public Domain Version
CPDV: The son honors the father, and the servant his master. If, therefore, I am Father, where is my honor? And if I am Master, where is my fear? says the Lord of hosts to you, O priests, who despise my name. And you have said, “In what way, have we despised your name?”
Darby Bible Translation
DBT: A son honoureth [his] father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith Jehovah of hosts unto you, priests, that despise my name. But ye say, Wherein have we despised thy name?
Douay-Rheims Bible
DRB: The son honoureth the father, and the servant his master: if then I be a father, where is my honour? and if I be a master, where is my fear? saith the Lord of hosts.
English Revised Version
ERV: A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
New Heart English Bible
NHEB: “A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honor? And if I am a master, where is the respect due me? says the LORD of hosts to you, priests, who despise my name. You say, ‘How have we despised your name?’
Smith’s Literal Translation
SLT: A son will honor the father, and the servant his lord; and if I a father, where mine honor? and if I their lord, where my fear? said Jehovah of armies to you, O priests despising my name. And ye said, In what did we despise thy name?
Webster Bible Translation
WBT: A son honoreth his father, and a servant his master: if then I am a father, where is my honor? and if I am a master, where is my fear? saith the LORD of hosts to you, O priests, that despise my name. And ye say, In what have we despised thy name?
World English Bible
WEB: “A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honor? And if I am a master, where is the respect due me? Says Yahweh of Armies to you, priests, who despise my name. You say, ‘How have we despised your name?’
Young’s Literal Translation
YLT: A son honoureth a father, and a servant his master. And if I am a father, where is Mine honour? And if I am a master, where is My fear? Said Jehovah of Hosts to you, O priests, despising My name! And ye have said: ‘In what have we despised Thy name?’
[KJV_audio_shortcode] 
human translation JPS

A son honoureth his father, And a servant his master; If then I be a father, Where is My honour? And if I be a master, Where is My fear? Saith the LORD of hosts Unto you, O priests, that despise My name. And ye say: ‘Wherein have we despised Thy name?’

[Hebrew_audio_shortcode] 
original Bible verse Hebrew

בן יכבד אב ועבד אדניו ואם אב אני איה כבודי ואם אדונים אני איה מוראי אמר יהוה צבאות לכם הכהנים בוזי שמי ואמרתם במה בזינו את שמך

[previous_post_shortcode]
[vrs_page_english_audio_1]

Malachi 1:6

[vrs_page_hebrew_audio_1]
[next_post_shortcode]