Zephaniah 3:6

Zephaniah 3-6≈I have cut off nations, Their corners are desolate; I have made their streets waste, So that none passeth by; Their cities are destroyed, so that there is no man, So that there is no inhabitant. original Bible הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי איש מאין יושב code2GOD
Zephaniah 3-6≈I have cut off nations, Their corners are desolate; I have made their streets waste, So that none passeth by; Their cities are destroyed, so that there is no man, So that there is no inhabitant. original Bible הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי איש מאין יושב code2GOD
Zephaniah 3-6≈I have cut off nations, Their corners are desolate; I have made their streets waste, So that none passeth by; Their cities are destroyed, so that there is no man, So that there is no inhabitant. original Bible הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי איש מאין יושב code2GOD
  • Words: 14 
  • Letters: 62
  • code2GOD value: 4,488
  •  verse no: 39 of 53
  • Bible verse no: 14824 of 23,206
  • Words: 767 (0.251% of Word Of God of total 305,490 words)
  • Letters: 2,996 (0.250% of Word Of God of total 1,197,000 letters)
  • Verses: 53 (0.228% of Word Of God of total 23,206 verses)
  • code2GOD value: 183,027 of 78,091,262 

Shortest verse: 21 letters in Zephaniah 2:12 גם אתם כושים חללי חרבי המה Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.

Longest verse: 109 letters in Zephaniah 2:9 לכן חי אני נאם יהוה צבאות אלהי ישראל כי מואב כסדם תהיה ובני עמון כעמרה ממשק חרול ומכרה מלח ושממה עד עולם שארית עמי יבזום ויתר גוי ינחלום Therefore [as] I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, [even] the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.

  • Start word: דבר
  • Last word: יהוה
  • Middle letter: דבר Zephaniah 1:1
  • Middle word: In position 384 is ישראל Zephaniah 2:9

The original Bible was created using the 22 Hebrew letters. See Bible FAQ.

  • א197 ב172 ג41 ד65 ה306 ו330 ז21 ח54 ט16 י373 כ120 ל211 מ250 נ108 ס24 ע121 פ60 צ40 ק58 ר163 ש131 ת135
  • א6.58% ב5.74% ג1.37% ד2.17% ה10.21% ו11.01% ז0.70% ח1.80% ט0.53% י12.45% כ4.01% ל7.04% מ8.34% נ3.60% ס0.80% ע4.04% פ2.00% צ1.34% ק1.94% ר5.44% ש4.37% ת4.51%
  • 373 י 330 ו 306 ה 250 מ 211 ל 197 א 172 ב 163 ר 135 ת 131 ש 121 ע 120 כ 108 נ 65 ד 60 פ 58 ק 54 ח 41 ג 40 צ 24 ס 21 ז 16 ט
  • 12.45% י 11.01% ו 10.21% ה 8.34% מ 7.04% ל 6.58% א 5.74% ב 5.44% ר 4.51% ת 4.37% ש 4.04% ע 4.01% כ 3.60% נ 2.17% ד 2.00% פ 1.94% ק 1.80% ח 1.37% ג 1.34% צ 0.80% ס 0.70% ז 0.53% ט

The original Bible has been scientifically proven to be the unique singular Word Of GOD. It was created by GOD with encoded messaging to humanity on four different levels. The original Bible is one long-coded string of 1.2 million Hebrew letters that never changed. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two numbers between 1 and 510. A change of even one letter will hinder GOD’s coded message.

While the original Bible was created by GOD and is encoded with messaging to humanity on four different levels, any human translation becomes merely a “story of the Bible” written based on a human understanding and interpretation of the complex, coded original Hebrew Bible. Since only the Hebrew letters, words, and parables are embedded with the code, any translation will lose any divine messaging and become merely a story, as understood by a mere human. Can a human interpretation, or mistranslated book, like KJV, be really holy? Is that the Word Of GOD or the word of another man?
Letters: 1,197,000; Words: 305,490; Verses: 23,206; Chapters: 929; Books: 39 code2CODE value: 78,091,262 Shortest verse: 9 letters in 1 Chronicles 1:1 אדם שת אנוש Adam, Sheth, Enosh, Longest verse: 193 letters in Esther 8:9 ויקראו ספרי המלך בעת ההיא בחדש השלישי הוא חדש סיון בשלושה ועשרים בו ויכתב ככל אשר צוה מרדכי אל היהודים ואל האחשדרפנים והפחות ושרי המדינות אשר מהדו ועד כוש שבע ועשרים ומאה מדינה מדינה ומדינה ככתבה ועם ועם כלשנו ואל היהודים ככתבם וכלשונם Then were the king’s scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.

The WORD OF GOD is ONE word made of 1,197,000 Hebrew letters. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two unique values between 1 to 510. The scientific code2GOD (32 mathematical methods) allows the decoding God messaging to humanity of the original Bible in an extremely accurate way.

A change of even one letter in the string word of 1,197,000 will void the coding in the WORD OF GOD. The WORD OF GOD is coded with scientific data not yet known to humans, as well as information on how humans were “wired”, ways to maximize our social relationships, and those with God and nature.

 
human translation JPS

I have cut off nations, Their corners are desolate; I have made their streets waste, So that none passeth by; Their cities are destroyed, so that there is no man, So that there is no inhabitant.

Zephaniah 3:6
 
original Bible verse Hebrew

הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי איש מאין יושב

Compare 14 Human Translations of The Original Verse

Zephaniah 3:6
 Pure Cambridge Edition
KJV: I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
Tanakh1917/Weymouth NT
JPS: I have cut off nations, Their corners are desolate; I have made their streets waste, So that none passeth by; Their cities are destroyed, so that there is no man, So that there is no inhabitant.
American King James Version
AJKV: I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
Berean Study Bible
BSB: “I have cut off the nations; their corner towers are destroyed. I have made their streets deserted with no one to pass through. Their cities are laid waste, with no man, no inhabitant.v
American Standard Version
ASV: I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
Catholic Public Domain Version
CPDV: I have dispersed the nations, and their towers have been torn down. I have made their ways deserts, until there were none who passed through. Their cities have become desolate, with no man remaining, nor any inhabitant.
Darby Bible Translation
DBT: I have cut off nations: their battlements are desolate; I made their streets waste, that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
Douay-Rheims Bible
DRB: I have destroyed the nations, and their towers are beaten down: I have made their ways desert, so that there is none that passeth by: their cities are desolate, there is not a man remaining, nor any inhabitant.
English Revised Version
ERV: I have cut off nations, their battlements are desolate; I have made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
New Heart English Bible
NHEB: I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
Smith’s Literal Translation
SLT: I cut off the nations: their pinnacles were desolate: I laid waste their streets from none passing by; their cities were destroyed from not a man, from not an inhabitant.
Webster Bible Translation
WBT: I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is no inhabitant.
World English Bible
WEB: I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
Young’s Literal Translation
YLT: I have cut off nations, Desolated have been their chief ones, I have laid waste their out-places without any passing by, Destroyed have been their cities, Without man, without inhabitant.
 
human translation JPS

I have cut off nations, Their corners are desolate; I have made their streets waste, So that none passeth by; Their cities are destroyed, so that there is no man, So that there is no inhabitant.

 
original Bible verse Hebrew

הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי איש מאין יושב

Zephaniah 3:6