Genesis 38:11

Genesis 38-11≈Then said Judah to Tamar his daughter-in-law: ‘Remain a widow in thy father’s house, till Shelah my son be grown up’; for he said: ‘Lest he also die, like his brethren.’ And Tamar went and dwelt in her father’s house. original Bible ויאמר יהודה לתמר כלתו שבי אלמנה בית אביך עד יגדל שלה בני כי אמר פן ימות גם הוא כאחיו ותלך תמר ותשב בית אביה code2GOD
Genesis 38-11≈Then said Judah to Tamar his daughter-in-law: ‘Remain a widow in thy father’s house, till Shelah my son be grown up’; for he said: ‘Lest he also die, like his brethren.’ And Tamar went and dwelt in her father’s house. original Bible ויאמר יהודה לתמר כלתו שבי אלמנה בית אביך עד יגדל שלה בני כי אמר פן ימות גם הוא כאחיו ותלך תמר ותשב בית אביה code2GOD
Genesis 38-11≈Then said Judah to Tamar his daughter-in-law: ‘Remain a widow in thy father’s house, till Shelah my son be grown up’; for he said: ‘Lest he also die, like his brethren.’ And Tamar went and dwelt in her father’s house. original Bible ויאמר יהודה לתמר כלתו שבי אלמנה בית אביך עד יגדל שלה בני כי אמר פן ימות גם הוא כאחיו ותלך תמר ותשב בית אביה code2GOD
  • Words: 24 
  • Letters: 84
  • code2GOD value: 6,005
  •  verse no: 1131 of 1,533
  • Bible verse no: 1131 of 23,206
  • Words: 20,613 (6.748% of Word Of God of total 305,490 words)
  • Letters: 78,064 (6.522% of Word Of God of total 1,197,000 letters)
  • Verses: 1,533 (6.606% of Word Of God of total 23,206 verses)
  • code2GOD value: 5,106,274 of 78,091,262 

Shortest verse: 10 letters in Genesis 46:23 ובני דן חשים And the sons of Dan; Hushim.

Longest verse: 116 letters in Genesis 43:18 וייראו האנשים כי הובאו בית יוסף ויאמרו על דבר הכסף השב באמתחתינו בתחלה אנחנו מובאים להתגלל עלינו ולהתנפל עלינו ולקחת אתנו לעבדים ואת חמרינו And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.

  • Start word: בראשית
  • Last word: במצרים
  • Middle letter: בראשית Genesis 1:1
  • Middle word: In position 10307 is לך Genesis 28:4

The original Bible was created using the 22 Hebrew letters. See Bible FAQ.

  • א7634 ב4332 ג577 ד1848 ה6283 ו8448 ז428 ח1844 ט308 י9035 כ2774 ל5275 מ6110 נ3785 ס446 ע2823 פ1203 צ1091 ק1301 ר4793 ש3574 ת4152
  • א9.78% ב5.55% ג0.74% ד2.37% ה8.05% ו10.82% ז0.55% ח2.36% ט0.39% י11.57% כ3.55% ל6.76% מ7.83% נ4.85% ס0.57% ע3.62% פ1.54% צ1.40% ק1.67% ר6.14% ש4.58% ת5.32%
  • 9,035 י 8,448 ו 7,634 א 6,283 ה 6,110 מ 5,275 ל 4,793 ר 4,332 ב 4,152 ת 3,785 נ 3,574 ש 2,823 ע 2,774 כ 1,848 ד 1,844 ח 1,301 ק 1,203 פ 1,091 צ 577 ג 446 ס 428 ז 308 ט
  • 11.57% י 10.82% ו 9.78% א 8.05% ה 7.83% מ 6.76% ל 6.14% ר 5.55% ב 5.32% ת 4.85% נ 4.58% ש 3.62% ע 3.55% כ 2.37% ד 2.36% ח 1.67% ק 1.54% פ 1.40% צ 0.74% ג 0.57% ס 0.55% ז 0.39% ט

The original Bible has been scientifically proven to be the unique singular Word Of GOD. It was created by GOD with encoded messaging to humanity on four different levels. The original Bible is one long-coded string of 1.2 million Hebrew letters that never changed. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two numbers between 1 and 510. A change of even one letter will hinder GOD’s coded message.

While the original Bible was created by GOD and is encoded with messaging to humanity on four different levels, any human translation becomes merely a “story of the Bible” written based on a human understanding and interpretation of the complex, coded original Hebrew Bible. Since only the Hebrew letters, words, and parables are embedded with the code, any translation will lose any divine messaging and become merely a story, as understood by a mere human. Can a human interpretation, or mistranslated book, like KJV, be really holy? Is that the Word Of GOD or the word of another man?
Letters: 1,197,000; Words: 305,490; Verses: 23,206; Chapters: 929; Books: 39 code2CODE value: 78,091,262 Shortest verse: 9 letters in 1 Chronicles 1:1 אדם שת אנוש Adam, Sheth, Enosh, Longest verse: 193 letters in Esther 8:9 ויקראו ספרי המלך בעת ההיא בחדש השלישי הוא חדש סיון בשלושה ועשרים בו ויכתב ככל אשר צוה מרדכי אל היהודים ואל האחשדרפנים והפחות ושרי המדינות אשר מהדו ועד כוש שבע ועשרים ומאה מדינה מדינה ומדינה ככתבה ועם ועם כלשנו ואל היהודים ככתבם וכלשונם Then were the king’s scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.

The WORD OF GOD is ONE word made of 1,197,000 Hebrew letters. Each of the 22 Hebrew letters is coded with two unique values between 1 to 510. The scientific code2GOD (32 mathematical methods) allows the decoding God messaging to humanity of the original Bible in an extremely accurate way.

A change of even one letter in the string word of 1,197,000 will void the coding in the WORD OF GOD. The WORD OF GOD is coded with scientific data not yet known to humans, as well as information on how humans were “wired”, ways to maximize our social relationships, and those with God and nature.

 
human translation JPS

Then said Judah to Tamar his daughter-in-law: ‘Remain a widow in thy father’s house, till Shelah my son be grown up’; for he said: ‘Lest he also die, like his brethren.’ And Tamar went and dwelt in her father’s house.

Genesis 38:11
 
original Bible verse Hebrew

ויאמר יהודה לתמר כלתו שבי אלמנה בית אביך עד יגדל שלה בני כי אמר פן ימות גם הוא כאחיו ותלך תמר ותשב בית אביה

Compare 14 Human Translations of The Original Verse

Genesis 38:11
 Pure Cambridge Edition
KJV: Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at your father’s house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brothers did. And Tamar went and dwelled in her father’s house.
Tanakh1917/Weymouth NT
JPS: Then said Judah to Tamar his daughter-in-law: ‘Remain a widow in thy father’s house, till Shelah my son be grown up’; for he said: ‘Lest he also die, like his brethren.’ And Tamar went and dwelt in her father’s house.
American King James Version
AJKV: Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at your father’s house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brothers did. And Tamar went and dwelled in her father’s house.
Berean Study Bible
BSB: Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” For he thought, “He may die too, like his brothers.” So Tamar went to live in her father’s house.v
American Standard Version
ASV: Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father’s house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father’s house.
Catholic Public Domain Version
CPDV: Because of this matter, Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Be a widow in your father’s house, until my son Shelah grows up.” For he was afraid, lest he also might die, just as his brothers did. She went away, and she lived in her father’s house.
Darby Bible Translation
DBT: And Judah said to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father’s house, until Shelah my son is grown; for he said, Lest he die also, as his brethren. And Tamar went and remained in her father’s house.
Douay-Rheims Bible
DRB: Wherefore Juda said to Thamar his daughter in law: Remain a widow in thy father’s house, till Sela my son grow up: for he was afraid lest he also might die, as his brethren did. She went her way and dwelt in her father’s house.
English Revised Version
ERV: Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow in thy father’s house, till Shelah my son be grown up: for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father’s house.
New Heart English Bible
NHEB: Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah is grown up.” For he thought, “I do not want him to die too, like his brothers. “So Tamar went and lived in her father’s house.
Smith’s Literal Translation
SLT: And Judah will say to Tamar his daughter-in-law, Sit a widow in thy father’s house, till Shelah my son shall be great; (for he said, Lest this also shall die as his brethren.) And Tamar will go and will sit in her father’s house.
Webster Bible Translation
WBT: Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow at thy father’s house, till Shelah my son shall be grown; (for he said, Lest perhaps he die also as his brethren did:) and Tamar went and dwelt in her father’s house.
World English Bible
WEB: Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, “Remain a widow in your father’s house, until Shelah, my son, is grown up;” for he said, “Lest he also die, like his brothers.” Tamar went and lived in her father’s house.
Young’s Literal Translation
YLT: And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, ‘Abide a widow at thy father’s house, till Shelah my son groweth up;’ for he said, ‘Lest he die—even he—like his brethren;’ and Tamar goeth and dwelleth at her father’s house.
 
human translation JPS

Then said Judah to Tamar his daughter-in-law: ‘Remain a widow in thy father’s house, till Shelah my son be grown up’; for he said: ‘Lest he also die, like his brethren.’ And Tamar went and dwelt in her father’s house.

 
original Bible verse Hebrew

ויאמר יהודה לתמר כלתו שבי אלמנה בית אביך עד יגדל שלה בני כי אמר פן ימות גם הוא כאחיו ותלך תמר ותשב בית אביה

Genesis 38:11